CXXXIX.
DUA ediyor.
Sesine davudi bir eda ekleyerek
Hayır!.. Bu adam dua etmiyor.
Resmen Allah ile pazarlık yapıyor.
“Allahım !.. bizi koru ve kolla
yeryüzünde seni anacak
sana kulluk yapacak
kimse kalmayacak yoksa”..
Bak seeen.. Cahil cesur olur derlerdi
de, bu kadar cesurunu ilk kez görüyorum…
Hem diplomalı, hem cahil, hem cesur
Üçü bir arada → karıştır karıştır iç.
Yahu be adam sen kimsin ki
Allah senin kulluğuna muhtaç olsun
Bilmez misin ki
O tüm ihtiyaçlardan münezzeh
O’nun hiç kimsenin kulluğuna
O’nun hiç kimsenin namazına
O’nun hiç kimsenin orucuna,
O’nun hiç kimsenin duasına, ihtiyacı yok.
Bunu, sana okulda anlatmadılar mı.
Bizim → O’na ihtiyacımız var
Onun bize değil…
Dua O’na yakarma, O’ndan isteme
Dua, aczimizin kabulü
Dua, teslimiyetin eylemi
Dua, O’ndan başkasına kul olmamayı
O’ndan başka hiçbir şeyin önünde
boyun bükmemeyi taahhüt etmektir
senin yaptığın dua değil…
Resmen pazarlık..
CXL.
İKNA ETMEK İÇİN onu
o kadar çaba harcamışım ki
kendimi onda unutmuşum
→ Aaa!.. kendim bende değil…
Soluk soluğa koşup yetiştim ardından
→ Hey!.. baksana, kendim sende kalmış
Lütfen kendimi bana geri verir misin.
Ben kendim olamadan yolumu bulamam
→ verir mi hınzır, direndi tabi
Yaka paça, tekme tokat
epey zorlandıktan sonra
kendimi söke söke geri aldım ondan
sonunda, kendim, benim oldu
bir daha asla kimseyi ikna etmek gibi
bir aptallık içinde olmayacağım
tövbeler olsun…
CXLI.
DÜNYALIK fışkırıyor yanaklarından
Bin lokmayla tıka basa şişmiş bedenini
Bin hırkayla sarıp sarmalamış
Önünde yediklerinden, ardında yemediklerinden
oluşturduğu sıradağların üstüne kurulmuş
ciyak ciyak bağırıyor
: dünyalıklarınızdan vazgeçin…
: bir lokma bir hırkadan fazlası haram…
↓
Ve sanki yeri tutsun diye yaratılan dağlar
Onun mülkünü sağlamlayan birer kazık
↓
Ve sanki yeri tutsun diye yaratılan dağlar
Onun egemenliğini ilan ettiği kürsü
↓
Ve sanki yeri tutsun diye yaratılan dağlar
dünyalık olarak onun tasarrufuna sunulmuş
↓↓↓
Gırtlağına kadar dünyalığa batmış
dünyalıklarınızdan vaz geçin diyor
CXLII.
ZORLAMA artık kendini
Durup dururken, durduk yerde
birilerine saygı beslemek için
kendini zorlamaktan telef oldun yahu
Senin saygına layık olan
sen istemesen de
o saygıyı, çekip alır senden